So, how’s your vacation?

 

Sometimes we are asked how it feels to be on a long “vacation” in Brazil doing research.

The comment usually comes from people whose knowledge of the field is from the official travel poster view of Brazil — Carnival, samba, beaches, soccer, and maybe capoeira.  The reality on the ground feels different on most days.

On the national level Brazil is troubled with public health deficiencies (underfunded hospitals and medical services, control of mosquito-borne diseases), a declining economy (gross national product is down) and inflation, international devaluation of Brazil as a good investment, a catastrophic mud slide from a burst mining dam in Minas Gerais, and growing problems of deforestation of the Amazon and provisioning of the public water supply.

Brazil is putting on a brave face to the international community with the coming Olympics in 2016.  But keeping Rio de Janeiro safe during the Olympics and turning the games into an occasion for city development are major concerns.

To top it off, the government is fractionated and dealing with the possible impeachment of he President, a bribery scandal involving the president of the legislature, the jailing of the president of the Senate for trying to arrange the international escape of a Petrobras executive from prosecution (and, worse, testimony against more politicians), and daily reports of jailings of politicians.

As an American comparison, it is as if he Speaker of the House were being investigated for corruption, the speaker of the Senate was put in jail, and the President was facing possible impeachment.

This is national Brazilian scene.

In Maranhão public health, public safety, transportation, and infrastructure are critical issues, but are mainly being dealt with by optimistic signs and public ads.

Brazil’s self-image seems to be a house of cards  at the moment, so it is no wonder that it touts the Carnival and the Olympics to the outside world.  Besides the Carnival it has little to brag about.

The Carnival is a massive economic enterprise that reminds me of the Super Bowl.  There is popular participation, there is a widespread audience, and there are huge economic issues at stake.  The larger cities continue to promote Carnival as an economic and cultural engine, but many smaller cities cancelled or limited the celebration for reasons of cost or public safety.

Rio is not the rest of Brazil, and we are not researching there,  or in the other famous sites like Recifé/Olinda, or Paratins.  We are working in the federal state of Maranhão with its capital city of São Luís and the rural/small town “interior” of the state.

European friends understand that this is “Provinz,” and Americans know that this is “in the sticks.”  But it is important to note that the million-inhabitant region of greater São Luís is already “province” — far behind the better known cities of São Paulo and Rio de Janeiro.  Leaving São Luís for the interior is going far deeper into the past.

This area is an ideal site for heritage celebration culture because it is economically backward compared to the rest Brazil, has greater infrastructure problems, and higher illiteracy.  Its celebration culture has survived precisely because it is in in a “forgotten land” that is light years away from Rio and São Paulo.  That is the reason to be here, but it is — to say the least — a different kind of field work.

Much of the field work is outside the city of São Luís where based.  We have traveled some 3000 kilometers doing field work.  Much of it has been by bus.

 

This post is a brief view of one typical trip — to Santa Inez, a city of 90,000 inhabitants, they say.  This particular day we were in a neighborhood of the city to film an initiation ceremony in a spiritual house.  Proud of its urbanity, its mayor was in jail for rape.

It happened that on this day there was some political action on the streets — the mayor was indisposed, having been hauled off to the Pedreiras Prison. Pedreiras is one of the last stops on the road back to São Luís, for us and for him, apparently.  The newspaper printed pretty intimate details about the sexual encounter, including much information from the report of the medical examiner.  The local papers and TV stations here have different standards than some countries, and routinely show line-ups of arrested kids, and homicide victims in the street.  Increasingly, they also show politicians in detention,  though corruption is more common than sex crimes, I think.

 

IMG_1955
Road food in Miranda do Norte, about 2 hours south of São Luís.  They were just heating up the charcoal burner and grilling the first meal.

 

Across from the first bus stop is an example of  the ubiquitous caixias da agua, water tanks that are used all over Brazil to hold and stabilize the water supply. There are many variations. Some are connected to household plumbing, others are free–standing. In some villages and settlements a tank may serve the community and feed into a common set of faucets, or even be locked in a cabin like this to control access.  You have to keep the lids on and drain the surrounding area, though, or they become breeding grounds for mosquitoes.  Often, the need for water competes with the need for mosquito control. (A later post talks more about water supply problems.)

 

IMG_1962
Water tank (caixa da agua). This is the most common way to store water. There are thousands of them all over Maranhão.

 

IMG_2044
The front of the Palace Hotel as you approach from the Santa Inez bus station.  The sign above the sleeper says: “The door that God opens, nobody can close.” I don’t think it refers to the Palace Hotel.

 

IMG_1964
The parking area of the Palace Hotel in Santa Inez. They apparently do their own laundry and hang it to dry among the parked cars.

 

IMG_1965
The slightly cartoonish stairs at the Palace. Twisted and a little surreal, they are steep and, when wet, difficult to navigate. There are also some support wires not shown here.

 

 

IMG_1969
Looking out from the veranda of the Palace to the bus station.  There are also food shops in these huts where you can eat if you don’t feel like navigating around the grazing donkeys to get to the barbeque nearby (photo below).

 

IMG_1970
Walking from the bus station to a nearby restaurant

 

The tire shop below is apparently oblivious to the fact that this day was “Zika Zero” day of awareness — a publicity campaign of the government to remind people to eliminate sources of standing water (like old tires) that breed mosquitoes. The donkeys grazing behind are oblivious to all this and are simply part of the scenery

IMG_1973

The Market in Sana Inez, Sunday

IMG_2006
Capoeira demonstration at the Santa Inez Market

 

IMG_2009
The lingerie department.  The changing room is on the other side of the blanket, I think.

 

IMG_2013
This common variety of Brazilian oranges is luscious, but the skins are tough and have to be peeled with a knife. Vendors on the street (and at the bus station, of course) do that for you.

 

IMG_2016
The indoor stalls at the market have boxes or open cubicles — here,cleaning fish.

 

IMG_2018
Fresh chicken at the market.  One of the chicken vendors asked why I was taking pictures.  When I said I was an American tourist/photographer he seemed puzzled, but relieved that I was not from the health department.

 

IMG_2024
This is a tough town for vegetarians (and chickens and ducks).

 

Nostalgia.  In Santa Inez you can still find relics of the pre-cellphone era. Here the telephone ear” is inscribed with the numbers of mototaxis, the motorcycle taxis that get you around the rougher streets. They are a very efficient ride, but you need to hang on to the grab bars, and hold you gear, your hat, and your sense of humor.

Wildcat cabs are are also available, but you almost have to know a driver to find one. We have one who is almost a friend now.   He gets us about in the 90’s heat or at night when we have photo gear to carry (or it is raining).  He even got out of bed at 2:00 am on Saturday after we finished filming a ceremony at a spiritual house.  Although the atmosphere inside the terreiro is one of devotion and celebration, the streets outside are definitely less spiritual, especially at 2:00 in the morning.

 

IMG_2028
Classic telephone “ear” that might have worked at sometime in the past.

 

In this park across from the bus station a Brazilian politician (the one on the left) seems to have an automotive camshaft hung around his neck.

This particular politician (José Sarney) was president of Brazil just after the dictatorship in the mid-1980’s. He succeeded to the office after the legally-elected President shot himself in his Rio de Janeiro government office.

The Sarney family dynasty has been in some office or other in Maranhão for a couple of generations.  His daughter Roseanna was a recently Governor of the state.

Sarney was featured in a recent book called “Honorable Bandits.”  The book was popular in the larger airports and cities, but I haven’t managed to find it anywhere in Maranhão.

IMG_2035
Politician (the one on the left) in a park across from the bus station.

 

Hammocks (redes) are produced all over the region. The ones in the photo below are on sale in Santa Inez on a Sunday, though we will buy ours in Rosário where we like the craftsmanship and designs better (see the previous post on local artisans in Rosário.). 
Nearby there are redes slung between trees on the traffic median, occupied by sleep testers on this dripping hot day.

 

 

IMG_2040

IMG_2048
Getting home — another picture of the quiet desperation at the bus stop. The bus stops for 20 minutes, you get out, the door is locked, you wait until the driver has lunch. Maybe you can sit, or you can risk your health at the barbeque (see photo above), or have someone peel you an orange.  The bathrooms are also a challenge, though sometimes for a change you get offers of between-bus romance.

More on field work: Sometimes you get the bear, sometimes it gets you

 

IMG_1578
In the mirror of Iemanjá. The mirror is usually associated with Oxum, the vain orixá of water. When I asked the mae de santos (the spiritual leader of this Umbanda house) about this, she simply said “Iemanjá has a mirror too.”

 

Some days you get the bear, some days it gets you… Field work

January, 2016 Maranhao (Sao Luis, Santa Inez, Pindaré)

 

Alert: The first section on my “photo series” is a bit grumpy and personal. The second section on the real purpose of this trip, and our research in general, is a bit more interesting.


My photo series on Brazilian (Maranhão) bus stops

On this set of trips, the bear got us.

Ever since our extended bus trips to Minas Gerais in 2008 to visit the home of the baroque artist Aleijardinho, we have often found ourselves on Brazilian buses. That is, European-built buses run by various Brazilian bus enterprises. The most comfortable are the MarcoPolo buses by Mercedes. The least comfortable are the modest, shorter-haul buses that sometimes reach the capital, but often do not because of leaky radiators and bald tires.

These are the buses you get when you arrive too late for the MarcoPolo. I know… I’ve tested this over and over.

Some of the Maranhão roads are unforgiving, in spite of the state signs bragging about “more asphalt for you.”   The “you” seems to be the transit interchanges and roads in main arteries of the city. This often does not include neighborhoods where roads, water and security are already problematic.

 

The federal highway to the south from the capital (there is only one) is wide and fast, until you run out of decent road and bobble back and forth in the bus, avoiding potholes and other vehicles.  Much of the time you skirt the Valé train from Carajás which carries up to 300 freight cars full of iron ore to be shipped out of São Luis harbor (Bay of San Marcos).

São Luis is basically an island, and there is only one highway in and out of the city to the south.  The first major landmarks leaving the city are the major bus station, the airport, and then Pedreiras, the notorious state penitentiary.

Returning the same way you are again on the island of São Luis and welcomed by the sign that says Isla do Amor — “Island of Love.”  It looked a bit seedy a few days before when you left, and now looks like home after a few days in the interior.

More inviting to some are the signs for “Motel,” which here means a high security, discreet drive-in hourly motel.  These also have names like “Island of Love,” and one even has a billboard with two young people embracing, with the message “Why not now?”  They are so walled-in and guarded that spouses can be there with different people and never see each other.

The city signs are interesting because they offer a Hallmark Cards view of urban improvement — cheerful signs that tout love, more asphalt, and a better life for all.  Like the bumps and holes in the road, it is easier to put up a “Danger” sign than to fix the road.

The most recent billboard advertises 61 new school buses in rural areas. I don’t know if anyone has seen these buses, but the sign comes after a three-week campaign in the local newspaper about the miseries of public transportation — including that only half of the promised buses were purchased this year.

But we have seen the signs.

There is an election coming up.

The first time along this route to the interior I was enchanted by the bus stops with their barbeque (churrasco) stands, vendors of street food, and men who peel the tough Brazilian oranges for you. There are also peddlers, panhandlers, dogs, and station agents who occasionally interrupt their conversations with other station agents to sell tickets to passengers.

One day, standing at Itapecaru-Mirim station and bracing myself to brave the restroom, I thought that I should do a photo essay.

My progress was a bit mixed.

 

IMG_1314
Vendors like this one sell peeled oranges to passers-by as street food.

 

IMG_1323
These Brazilian oranges have tough, green skins that must be peeled with a knife before eating. The oranges at the lower right are ready — he cuts the top so you can eat it in the skin.  The bus is often fragrant with people dripping orange juice on their hands and chins while they bounce along to the next bus stop

 

In thinking about a photo essay on bus stations, I was wrong about two things:

The first was thinking that I wouldn’t see Itapecaru-Mirim again.

The second was a vague assumption that I would have my cameras with me.

The second assumption evaporated on the last trip when we arrived near the station. I felt for the cameras and found that the bag under my legs was strangely light.

During the night when everyone slept, someone slipped into my bag and lifted all the gear. It seems premeditated because we later reconstructed that someone got on the bus outside the São Luis station (out of range of the security cameras and without having to show proper identification), and got off a hundred yards before our stop (slipping away in the dark while all the passengers were asleep).

I marveled at the skill of someone who could lift the equipment from beneath my legs and then disappear.

What followed was a mild version of what in the U.S. is often called “secondary victimization.”  In cases of robbery and assault, and especially crimes against women and gays, the actual assault is often followed by abuse at the hands of unsympathetic authorities.

In this case — by no means as serious as any of those crimes against persons — we were left with hours of cops and depositions and fatigue and sadness at missing our research trip.

While we sat in this little bus stop community with inefficient and unhelpful bureaucrats,  the thief was off having a camera sale. Perhaps the thief was also planning a photo essay on bus stations, in which case I forgive him.  I hope he has a good career in photography — next time perhaps I’ll carry along some of the software he will need to process the photos.

The police were solicitous, admonishing us to be more careful next time.  Brazilian police are helpful like that.

We stayed in the little community (Miranda do Norte) in a bus station pousada, after waiting for the manager to sweep dozens of black beetles out of the room. It seemed to be their mating season, but we insisted that they get their own room.

The next morning we visited a police station whose waiting room/main office had two chairs, no telephone, and not a trace of paper — not even a calendar.

There was, however, an officer who was busy sweeping black beetles out of the station.  The police station made the mythical Mayberry of American television a generation ago seem, well, urbane.

The local police in Miranda do Norte were also solicitous,  admonishing us that travel in risky at night and to be more careful next time.  The police could save themselves the time of a visit if they would simply print this on a card and pass it out routinely. To amuse us while we waited, they eventually regaled us with stories of other thefts on this bus route, which we now understand is well-known for this pattern of thievery.

So, our conclusion was that we were marked by a thief in São Luis who boarded after us and waited for everyone to sleep.  Then he got off at Miranda do Norte just before the bus station (again, out of range of security camera).

The police seemed to think this was clever too.

The bus management (it is the Guanabara  line, for those of you planning a trip) denied they had ever heard of such a thing.   “These things happen,” as if thefts on their line were inexplicable random events like rain … and I suppose black beetles in your room.

In spite of the bus company’s serenity about the loss, Simone has been having a dialogue with the management of the bus company. The dialogue is, in turns, solicitous and legalistic (their side), and full of moral outrage and suggestions for proper responsibility for clients (our side).

As in other crimes of secondary victimization, blaming the victim (e.g., dressed too provocatively, in the wrong place, etc.) is routine police and bus company behavior.  Our loss was a bagatelle compared to serious assaults against persons, but it was reminiscent of what that feeling must be.

So … the bus station photo project has slowed down a bit.  I am still charmed by the bus stop culture.  There is a mixture of resignation and vague desperation in the passengers who know the bus will be late, and that “such things happen.”  I think hey got the message from the police and bus company.

Readers of Samuel Becket’s Waiting for Godot will understand what this is like.

There is an Eastern wisdom that tells us the obstacle is the path, and that the journey is more important than the goal The Brazilian passengers seem to have an understanding of these vagaries of the universe and impermanence of the world and its objects (especially its transportation).

 

IMG_1353
Between buses at Itapecuru-Mirim. With the vagaries of Brazilian roads and bus schedules, the whole place has the feel of Samuel Becket’s play, Waiting for Godot.  The buses are not exactly unreliable, but their reliability is full of random outcomes — sometimes “yes”, sometimes “no”.  Always “maybe.”

 

IMG_1345
Mountains of luggage and doubtful nutrition. Only the (fool)hardy and the desperate actually eat here, though there is also a barbeque, surrounded by dogs and smoke, that some travelers like. 

 

Hotels and pousadas

On this trip we spent our first night in a perfectly decent hotel — it had air conditioning and running water.   The next two nights that was not the case – room temperatures were somewhere in the 80s when the night cooled off. The rooms had  open ceilings so that the heat (and sound) could rise and circulate.

There were even a toilet and shower not so terribly far away, down a dark hall filled with cats and unfamiliar objects.  Here, the goal was more important than the journey …  when there was water. As it happened, the water was inexplicably absent for our first day there — a normal fact of life that again invoked a sense of stoicism and impermanence.  It reminded me of visiting my grandfather’s farm in central Illinois during a drought.  I hadn’t expected Pindaré to evoke childhood memories of the “interior” of the U.S. a long time ago.

This pousada was actually my favorite place, based on the theory that there is no reason to do field work if it is going to feel like you are staying in a Motel 6. This one didn’t — and, on the positive side, it is definitely not part of a look-alike chain of hotels.  You could duplicate the decor, but would need some cats and a bucket to shower with.

 

IMG_1772
This pousada does not seem to have a Michelin rating. Common to practice in this area, it has a slanted tile roof so the heat can rise — it does, and escapes over the walls that do not reach the ceiling. This gives some intimate contact with the sleep habits of your next door neighbor.

 

The charm of the place was compounded by the fact that what was called “taxi” would be an unmarked car, often old with a cracked windshield.  The system makes New York Gypsy cabs look positively organized and reliable.  It turns out that the most reliable transportation, and safest in the rutty roads were the mototaxis — young men with small motorcycles who would drive you about.  They were more courageous than the taxi drivers, who would sometimes balk at the neighborhoods or the roads we needed to travel.

 

IMG_7187
Part of the fleet of boots used to cross he Mirim river. When not in use they are sunk in the water so they do not dry out in the blazing sun. Because they are low and flat-bottomed, it takes a bit of balance to get in and out.

 

I don’t have any photos of mototaxis because I was too busy holding on to the motorcycle, my hat, my camera gear, and my composure.

Crossing the river was a somewhat more leisurely affair, though it also required some faith, and a grip on the boat.

IMG_7233
Two heavier ferry boats. The one at the right carries large trucks. The smaller one on the left carries groups of people carrying packages, motorcycles and bicycles, and the occasional horse or donkey.

 

We didn’t often have to cross the river, but doing so was a matter of catching one of the drivers of flat-bottomed boats that scurry back and forth across the Mirim.  They were more numerous and reliable than the taxis.

IMG_7774
Ferry across the Mirim in Pindaré. The reward is in the background — the Malagueta Bar which has fresh fish from the river about twenty feet away. From the restaurant you can watch kids swimming across the river, being dodged by ferry boats and (on weekends) kamikaze jet skiers.

 

IMG_1792
The street outside our pousada. For the romantic of spirit, there are wild donkeys and dogs that hang around at night. There were other unusual noises we didn’t investigate.  Oddly, the building at the end of the street is the municipal health department. Just in case. I suppose.  We have not seen it actually open.  Perversely, the verse from My Fair Lady, “I have have often walked on this street before…” (“On the Street Where You Live” ) would run through my head each time we stepped out to catch a motor cycle taxi. The mototaxi is a young man on a small to medium-sized Honda  that ferries you about the city, hanging onto the back with your camera equipment dangling on your back.  It is not considered good form to hold on to the taxista in a death grip to keep from falling off.

 

On the way back to São Luís we missed the “good” bus and had a choice of a not-so-good bus that drove through the night, or waiting another day.  We remembered that the bear had recently gotten us (and our cameras) on our last night trip — and that we had to salvage our last bits of functioning camera/video gear – – we opted to stay at a hotel called the “Palace.”

It wasn’t a palace, actually, but it was a hundred feet from the good bus the next day.

“Good” here sometimes means the bus with decent tires and a  functioning toilet in the back.

No photos here either, though the bus stop was indeed colorful. I suppose it is just as well – I suspect the bus company and the State of Maranhão won’t want to use my photos and stories for their tourist brochures.

But we got there and had a very productive and fulfilling research trip.

Below is a photo of  images of Santa Inez (Saint Agnes), the patron saint of the city of the same name.  We stayed in this now-familiar city because we wanted to visit a spiritual leader (mae de santo) in Santa Inez.  As an extra bonus we found a ceramic workshop (olaria).

 

IMG_1366
Images of Saint Agnes, patron saint of the city of Santa Inez. These are more or less official images from the hagiography of Catholic saints.  It is interesting to compare these icons with the images below of the Umbanda spiritual house (terreiro)  we visited. 

 

IMG_1446
Image and costume of Oxum, the goddess (orixá) of fresh water.  Although the entities are different from the official churches, the traditions of icons and altars has some similarities.  Many are in fact derived from Catholic practice after having been adopted and modified in popular (non-official) ceremonies and rituals. Saints Sebastian, Anthony, Peter, Barbara and many others are from the Catholic pantheon are common in terreiros

 

We wanted to meet and interview the leader of this house as part of our study of women leaders in Maranhão’s cultura popular.  These images are from her spiritual house in Santa Inez.

 

IMG_1460
Image and costume of Iansá, the orixá of tempests, and sometimes of death. A wilder version of Iansá appears in ceremonies in an Umbanda house in Codo honoring two female entities (see earlier post).  She is often associated with Saint Barbara, who was sacrificed by her father for becoming a Christian.  On her execution a tempest destroyed his kingdom.

 

IMG_1692
A pottery workshop (olaria) in Santa Inez. This craftsman mixed clay and threw this pot while we were there.  The region has a strong tradition of brick-making factories (also called olarias) which use the same local clay.

 

IMG_1357
Deliveries, Santa Inez, Maranhão

 

The final destination of the field trip was a celebration of several days involving diverse groups in the Umbanda tradition.  The photos below are from that celebration in a modest neighborhood of the city of Pindaré.

 

IMG_1859
Devotees in a religious celebration in Pindaré.

 

IMG_1874
Members of various groups usually wore distinctive garments. Different spiritual houses seemed to have different dress, and some groups changed their costumes from time to time to honor the entities that each phase of their practice evoked.  The costumes are androgynous and gender distinctions are fluid in many of these traditions.  This reflected many of the spiritual entities and orixás who often can take on either a male of female form.

 

IMG_6967
As in many other religious traditions, incense purifies the space and invokes spirits. In this dimly-lit space it also added to the unusual atmosphere of the ceremony.

 

The instruments in this celebration were a variety of drums that were sometimes accompanied by other rhythmic percussion.  Common is the hollow gourd that is held in a net with beads or shells that rattle against the gourd when shaken.  It is shaken rhythmically with the drum beat.  This is a familiar instrument from African traditions and widespread in Brazil.

 

IMG_6981
Much of celebration practice consists of dancing and chanting/praying for hours to the beat of Afro-Brazilian percussion. The whirling motion of the dancers is sometimes reminiscent of the ancient meditative dervish dances of Turkey and Afghanistan, but it is wilder and more driven by drums.  Like the dervish dances, though, it produces an altered state of consciousness.

 

Another interrelated practice in the interior is the promessa, which is most commonly a celebration in honor of some blessing received.  Often dedicated to a saint, it is paid for by family and friends who put on a party where the public is welcome.  It is a religious act turned into a block party and community event.

The drummers and dancer in the photos below below are fulfilling a promessa to honor a dead boieiro — a member of a Bumba-meu-boi group that is performing and attending in his memory.

Some Tambor da Crioula groups exist as independent dance groups, but many are associated with a particular Bumba-meu-boi group.  In the days of rural patriarchy, only men participated in the boi.  In previous generations women accompanied the groups in supporting roles, or stayed home to tend the work and the family while the men were celebrating.

The Tambor da Crioula was an alternative performance/celebration practice for women — one of he few available to them apart from religious celebrations.  It is an important historical dance form, strongly evocative of African forms and now listed as a national cultural patrimony in Maranhão.

The role of women has been changing significantly.  Women are now increasingly playing performing and leadership roles in the Bumba-meu-boi, although the Tambor da Crioula is still danced almost exclusively by women with men providing the percussion.  The familiar three-drum accompaniment shown here is also that used in many Afro-Brazilian ritual events and spiritual practices.  Musicians are often active in many of these diverse practices and celebrations, crossing the imaginary boundaries among various traditions.

The middle drummer of the three pictured here is also a master embroiderer of costumes for the Bumba-meu-boi.  Like many people in the interior, he practices in various Catholic, Afro-Brazilian, and community traditions like this one.  This experience leads many culture intellectuals in Maranhão to speak of a total cultural network, a life-filling web of practice and community.

 

IMG_7416
One of the interrelated practices is the Bumba-meu-boi. Another is the Tambor da Crioula. This celebration is a promessa — here honoring the anniversary of the death of on of their members, a boieiro (practitioner of the Bumba-meu-boi). The promessa is for a Tambor da Crioula dance to be held in his honor. The deceased honoree is pictured on the t-shirts the percussionists are wearing.  The drummer in the center is also a also master embroiderer who creates costumes for brincantes (players, performers) in the Bumba-meu-boi.

 

IMG_7451
One of Tambor da Crioula dancers in the promessa for the late boieiro.  He was an honored member of the BmB group that was offering the dance in his memory.   We also know this dancer (Dona Nazaré) as a “caixeira,” one of the women drummers who celebrate the Festa do Divino (see earlier post on the caixeiras of Pindaré).

 

The Real Point of the Trip

Why would we be doing this? We are not anthropologists of the old school who relish the excitement of research on remote peoples. We are a retired political scientist and a dancer/professor.

However, after some 8 or 9 years of visiting Maranhão, we find ourselves in  the midst of what we think will be two books. We also have a huge number of videos and photo images that may find themselves into a a series of photo sets and edited videos.

The first of these still-imaginary books is on women in “popular” (traditional) culture in Maranhão.

The second was originally to be based on the Bumba-meu-boi festival as it is practiced in the capitalAs we have learned more, but the idea has broadened to include connections of that celebration with other religious and cultural practices in Maranhão.

The Bumba-meu-boi in our research is in the center of a network practices and social relations that still exist in Maranhão. Much of this network has been changed in the capital city where the festival has been trimmed and monetized into performances for visitors ad tourists.  Finding out more of the roots of the Bumba-meu-boi in popular culture has meant going back to the interior where the festival maintains much of its heritage of cultural density and richness.

That is why we keep going to the interior of Maranhão.

In this trip the key events were the several-day-long celebration of African-Brazilian practice. This includes elements of  traditions such as Candomblé, Tereco, Tambor de Minas, and Umbanda. Many of these groups gathered in Pindaré and we were there to film and photograph them, to interview some of the leaders, and to better understand this intricate cultural matrix.

It has many elements of Catholicism, but is in fact an alternative symbolic universe of entities and practices that incorporate many diverse elements.

This event was at the conceptual the nexus of our two (still) imaginary books.  Women are powerful in these religious practices which are often matriarchal in their organization.  Many of the practitioners are also involved in the Bumba-meu-boi and other cultural traditions in the interior.  In our years of contact with the celebration, we began to feel that the Bumba-meu-boi in the capital city is sometimes dissociated from this web.  We went to the interior to see more of the heritage of related practices.

One of our most important interviews was with the mae de santos (mother of saints) who is spiritual head of an Umbanda house. She is a leading religious figure in the area. In her biography, she traversed a youth in an evangelical church, but was ejected for having visions (the wrong ones). She drifted toward alternative practices and eventually founded her own house of syncretic/hybrid practices.  She personifies the importance of women and the interconnected web of heritage culture.

We were privileged over and over to experience the remarkable charisma, spiritual authority, and community commitment of women such as this.

She was a dominant figure in the spiritual celebration in Pindare, but shared the authority and guidance with others (including her own mae pequena – “little mother” — who is the second in command of her spiritual house. A sign that the little mother was still on the path was that she conducted liturgies and chants in Portuguese, rather than Yoruba, one of the African languages often used in Afro-Brazilian practice.

It often takes years in these traditions to achieve full initiation and the liturgy is very complex.  They are far from the preconceptions and sensationalization of “voodoo” as it is know in New Orleans.  Actually, as we understand it,  New Orleans voudou is related to the same African matrix of spiritual practice, but it arrived in the U.S. with Haitian immigrant in the 19th century.  It took a complicated path to the southern U.S., migrating and evolving from Africa to Haiti.  The practices in Brazil were carried by slaves from various parts of Africa, though some early African slaves were brought from the Azores where slavery had an earlier history.  In different parts of the New World, Africa-based practices maintained elements of continuity the their African matrix, but also evolved differently in the new culture.

One of the challenges to our understanding is that each of these practices has its own combination of symbols and forms for worship and celebration.  The practices and entities do not decode directly into more familiar Western (or Eastern) religions. There are similarities, but these religions are not based on a set of written rules, nor on a normative priesthood and catechism, nor on tradition of normative texts. They are transmitted through apprenticeship and practice, through dance and songs, and through oral transmission. This gives them continuity as well as flexibility (see for example, Yvonne Daniel in her book on Candomblé, Dancing Wisdom).

In Maranhão there are strong traditions, but no “orthodoxy” that is easily codified. In fact, researchers in Afro-Brazilian practice have often reported their research analysis provided a useful codification for practitioners – the anthropologists became active participants in codifying their practice.

So, our purpose in going deeper into the Afro-Brazilian practices is to understand the broader cultural matrix of religion and celebration in Maranhão.  Viewing the celebrations of the Bumba-meu-boi in the city of São Luis gives a disconnected view of the celebration, showing only the cleansed and marketed version for visitors and urban celebrants.  The deeper cultural matrix is in popular Catholicism, Afro-Brazilian spiritual practice, and a variety of celebrations that formed the culture heritage of the interior.

Back in the field again: The second phase of our project on women in Maranhao popular culture

 

 

IMG_2413

In an earlier post I described the Morte of Bumba-meu-boi de Axixa. This was actually our first time in the field again to document the festival (see earlier post).

And we are finally back on the road again with our project of interviewing members of the Bumba-meu-boi.  After weeks of organizing and scheduling, writing questionnaires and charging batteries, and worrying about with the practical things of life in Brazil, we have begun interviewing and photographing again.

Our first round of interviews was in 2008 when we first met many of the women we are now visiting in this second phase. There are more women leaders now, in part due to the passing of several male patriarchs of the tradition and their having been replaced by wives, partners or daughters.

This is a major change from the male-centered heritage culture and we wanted to learn from the women how it happened, how they cope, what sort of challenges they find, and what discrimination they may feel for reasons of gender, race or class.

We are deeply indebted to them for their generosity and candor in talking with us.

This first post shows our interviews with two women whom we have gotten to know over the years, Nadir Cruz of Bumba-meu-boi da Floresta (also known as Boi de Apolonio) and Regina Claudia dos Santos of Bumba-meu-boi de Liberdade (also known as Boi de Leonardo).  Both groups were led by iconic leaders of cultura popular and the groups still honor their names.

It happens that both groups are in the neighborhood of Liberdade, but they are of differing sotaques of rhythmic styles — the more African Zabumba style and the Baixada style with its Cazumbas and exotic creatures.

 

IMG_2432This is part of our normal working set-up.  Simone handles the video and interviewing, and I do the portraits and still photos of the headquarters, costumes, or whatever else is going on at the time.  Usually these are busy places with young people’s programs, neighbors stopping in, and the normal everyday business of these women who are leaders of their groups and powerful, charismatic figures in their communities.

 

Regina Claudia and Boi de Liberdade (Zabumba sotaque or rhythmic style)

Below is an important corner of the headquarters (sede) of the group.  Every group we have visited has similar space where they display their ceremonial ox figures (the “bois”) and have an altar where saints and other entities are kept.

DM4A5831
This is the headquarters of one of the groups, Bumba-meu-boi de Liberdade,where we are working and interviewing. The poster at the left shows Leonardo, the former leader of the group. The boi/ox is in the center with the group’s name Liberdade and in the left center of the ox is a likeness of Leonardo. The altar i the background is common for these groups, who place a mixture of saints and sometimes other entities in the lighted recess. Saint John and Saint Benedict (the black saint) are usually prominent.

 

DM4A5863
Boi de Liberdade is in the Zabumba tradition which emphasizes African-style frame drums and the larger “zabumba” below in the center.  The taller drum on the left is used in the women’s dance, Tambor da Crioula (see photo below).  The costumes are the “ribboned cowhands” (caboclos da fita) that play a major role in the celebration.

 

DM4A5877
Costumes with Tambor da Crioula drums

The tall drums are used by the male percussionists who accompany the women’s dance Tambor da Crioula.  The three-drum percussion set is virtually the same as used in African-Brazilian spiritual houses and are often played by the same people.

By tradition women did not participate in the Bumba-meu-boi but in the allied Tambor da Crioula group.  This is changing, but men are still limited to percussion in the Tambor da Crioula dance

 

 

DM4A5936
Regina Claudia at the headquarters of Boi de Liberdade. The boi/ox on the left is embroidered with the group’s name.  The traditional religious alcove is in the background

 

IMG_2402
The young woman on the right is a relative of Claudia Regina.  She and her friend were just coming home from school and looking in the front window to see what we were doing.

 

 

DM4A5961
Claudia Regina in front of the vaqueiro/caboclo da fita costumes of her group.

 

Boi da Floresta (Baixada sotaque, or rhythmic style)

 

IMG_2110
This is the altar/alcove in the headquarters of Boi de Floresta. The alcove contains a variety of saints ad other entities, faced from the front by two bois (the ox center and left) and a burrinho (small donkey figure) a right. We have photographed this room many times — most recently with the UWM Study Abroad class of June 2015.  At that time UWM students had dance classes in the room, and helped regular members in embroidering costumes (see posts from the Study Abroad class in blog from June 2015)

 

IMG_2136
I believe this is one of the new costumes that were partially embroidered by UWM students in June (see earlier posts). This is a Cazumba, a mythical creature of the forest who is an important figure in the Baixada style of the Bumba-meu-boi

 

DM4A5772
Here Simone is interviewing/filming Nadir Cruz, one of our oldest friends in Maranhao. Nadir was largely responsible for Bumba-meu-boi da Floresta (also known as Boi de Apolonio) until her husband Apolonio died in june 2015. At the time of the interview she was making the transition to being the leader of the group.

 

DM4A5818Our friend Nadir Cruz, in the headquarters of Boi da Floresta, bairro of Liberdade, Sao Luis, Maranhao. Behind here on the table are the featurered head pieces worn by the female dancers (called “indias”or  tapuias).

Previous blog posts for June, 2015 include photos and films of dance classes in this space.  If you scroll the blog back to the June posts, there is also film of the “baptism” (batizado) of the boi/ox that occurs on the eve of St. John’s day, June 24/25.  Sao Joao is the patron saint of the Bumba-meu-boi festival and is usually shown as a child with a lamb.

Sometime you get the bear, sometimes the bear gets you: Field work

 

January, 2016 Maranhao (Sao Luis, Santa Inez, Pindaré)


Alert: The first section on my “photo series” is a bit grumpy and personal. The second section on the real purpose of the trip is a bit more interesting. You can also just skip through the photos and captions.  The last section — a “desultory discourse” is an explanation of our actual goals in the trip and the reasons we are doing this.

 

My photo series on Brazilian (Maranhao) bus stops

Ever since our extended bus trips to Minas Gerais in 2008 to visit the home of the baroque artist Aleijardinho, we have often found ourselves on Brazilian buses. That is, European-built buses run by various bus enterprises. The most comfortable are the MarcoPolo buses by Mercedes. The least confortable are the modest, shorter-haul buses that sometimes reach the capital, but often do not because of leaky radiators and bald tires.

These are the buses you get when you arrive too late for the MarcoPolo. I know… I’ve tested this over and over.

Some of the Maranhão roads are unforgiving, in spite of the state signs bragging about “more asphalt for you.”   The “you” seems to be the transit interchanges and roads in main arteries of the city. This often does not include neighborhoods where roads, water and security are already problem.

But the federal highway to the south from the capital is wide and fast, until you run out of decent road and bobble back and forth in the bus, avoiding potholes and other vehicles.

You know you are back in the capital when you see Pedreiras, the state penitentiary, then the airport, and finally the bus station. By then you are in São Luis, which looked a bit seedy a few days ago and now looks like home.

The first time through this area I was enchanted by the bus stops with their barbeque stands, vendors of street food, and men who peel the tough Brazilian oranges for you. Standing at Itapecaru-Mirim station, bracing myself to brave the restroom, I thought that I should do a photo set.

 

IMG_1314
Itapecuru-Mirim bus station. Brazilian oranges are sweet, but have tough skins. They need to be peeled with a knife. This man is one of many who work the streets and public places peeling oranges for passers-by.

 

IMG_1323
In the wheelbarrow are oranges, with the peeled ones below. When you purchase one, he opens he cuts off the top for you.

I was wrong about two things: The first was thinking that I wouldn’t see Itapecaru-Mirim again. The second was a vague assumption that I would have my cameras with me.

The second assumption evaporated when we arrived near the station. I felt for the cameras and found that the bag under my legs was strangely light. Under my legs!

During the night when everyone slept, someone slipped into my bag and lifted all the gear. It seems premeditated because someone got on outside the Sao Luis bus station (outside the security cameras and without having to show proper identification), and got off a hundred yards before our stop (slipping away in the dark while all the passengers were asleep).

The police were solicitous, admonishing us to be more careful next time.

We stayed in the little community in a bus station pousada, waiting for the manager to sweep the hundreds of black beetles out of the room. The next morning we visited a police station whose waiting room/main office was two chairs, no telephone, and not a trace of paper — not even a calendar. There was, however, an officer who was busy sweeping out black beetles.

 

IMG_1353
Itapecuru-Mirim bus station ….. between buses

The local police were also solicitous, also admonishing us that travel in risky at night.

Simone has been having a dialogue with the management of the bus company. The side of the conversation, it turns is, in turns, solicitous and legalistic.  Our side of the discussion has a touch of moral outrage along with suggestions for proper responsibility for their passengers.

It hasn’t been a very productive conversation.

Anyway, the bus station photo project has slowed down a bit.

 

IMG_1345
Mountains of luggage and doubtful food in restaurants like this are common.  This station is better than some, but only the unwary and desperate actually eat there.

 

 

IMG_1366
Santa Inez, known in English as Saint Agnes (of the lamb) is the patron saint of the city of the same name.

 

The images of Santa Inez are from the patron saint and mother church of the city.  It is official Catholicism, centered in the mother church (matriz) of the city of Santa Inez (Saint Agnes).

You may want to compare this imagery and representation with the Afro-Brazilian imagery below.

 

IMG_1446
In this house of “Candominas” the traditions and lineages of both Candomblé and Tambor de Minas coexist. This is Oxum, the orixá of fresh water.

 

IMG_1460
Iansá (Yansa), orixá of tempest, and sometimes death. She is associated with Saint Barbara in the Catholic hagiography.  Iansá is featured in her wilder aspect in the Codo celebration of two female entities in an earier post0

 

IMG_1692
The region around Santa Inez has a rich tradition of olarias. These are pottery workshops. The same name (olaria) is used for the brick and tile factories in the area. this man threw a pot for us — it took about 15 minutes from mixing the clay mass to a finished form

 

IMG_1772
Not a five-star hotel. The slated roof is the traditional style to direct the heat upward. The walls to not reach the roof but are open for air to circulate. This keeps you in touch with your neighbor in the next room. For the fussy, the shower and toilet are down the hall, in a sort of courtyard with the cats and the laundry. At the end of a day in the field this is all a welcome sight.

 

The old Pindaré sugar cane mill has been inactive for decades and is now used for storage of materials for the Saint John celebration, which used a giant ox/boi.  For the less romantic it is a dumping place for trash; for the more romantic, it is a gathering place for loose donkeys and dogs.  It can be a lively place, though not this night.  Believe it or not, the building at the end is the city Office of Health (well placed, actually).

IMG_1792
The street in front the pousada. It is a short connecting street/alley between the building on the right and the old sugar cane mill on the left. The cane mill was built and labored by slaves. It is now vacant and used to store artifacts from the Sáo Joáo/Saint John celebration in the spring

 

IMG_1859
A devotee of one of the groups that gathered in this celebration which lasted several days.

 

IMG_1874
Male and female celebrants wear elaborate clothing, in spite of the heat. Ceremonies are held late in the night when the 90ish heat of the day drops to 80ish.  These wide skirts swirl as they dance, usually for hours.

 

IMG_6967
Burning of incense

Some may be reminded of dervish dancing which also used twirling movements for meditation and trance.  This macumba twirling is faster and episodic, following the percussion rhythms of a set of drums played by rotating groups of batazeiros.

The twirling is often accompanied by singing and other vocalizations.

IMG_6981
Devotee dancing in the distinctive counterclockwise twirling motion of this practice. This movement is associated with altered mental states and spiritual experience.  The movement are more rapid and episodic than dervish dancing in the Afghan/Turkish tradition.

 

IMG_7016
Devotee, Pindaré celebration

 

IMG_7117
Devotee of one of the several groups represented

 

IMG_7416
This is a typical Maranhão celebration of the dance, Tambor da Crioula. It is always performed by women with male percussionists playing three drums. The T-shirts show that this is a promessa, here honoring the one-year anniversary of a group member. Promessas are also used for honoring a saint for blessings received (often recovery from an illness).

 

IMG_7451
Tambor da Crioula dancer. She is also a caixeira (drummer) and is shown in photos of the São Gonçalo/Espirito Santo celebration in an earlier post

 

Desultory Discourse: The Real Point of the Trip

Why would we be doing this? We are not anthropologists of the old school who relish the excitement of research on remote peoples. We are a retired political scientists and a dancer/professor.

We are really in the midst of what we think may be two books. The first is on women in “popular” (traditional) culture in Maranhão. The second is based on the festival known as the Bumba-meu-boi, but has broadened to include connection of that practice with other religious and cultural practices in Maranhão. The BmB in our work is in the center of a network practices and social relations that still exist in the interior of Maranhão. Much of this network has been changed in the capital city, but the interior maintains much of its cultural density and richness.

That is why we keep going there.

The key events were a several-day-long celebration of African-Brazilian practice. This includes elements of Candomblé, Tereco, Tambor de Minas, and Umbanda. Many of these groups gathered in Pindaré and we were there to film and photograph they, to interview some of the leaders where possible, and to try to understand more of this intricate cultural matrix. It sometimes has surface elements of Catholicism, but is in fact an alternative symbolic universe of entities and practices that coopt many diverse elements.

This event connected at the nexus of our two imaginary books – women are powerful in these religious practices and many of the practitioners are also involved in the Bumba-meu-boi.

Our key interview was with the mae de santos (mother of saints) who is spiritual head of an Umbanda house. She is a leading religious figure in the area. In her biography, she traversed a youth in an evangelical church, but was ejected for having visions (the wrong ones). She drifted toward alternative practices and eventually founded her own house of syncretic practices.

We were there to learn about the remarkable charisma, spiritual authority, and community responsibility of women such as this.

She was a central figure in the spiritual celebration, but shared the authority and guidance with others (including her own mae pequena – “little mother” — who is the second in command of her spiritual house. A sign that the little mother was still on the path was that she conducted liturgies and chants in Portuguese, rather than Yoruba, one of the African languages often used in Afro-Brazilian practice.

One of the challenges is that each of these practices has its own combination of symbols and forms for worship and celebration. It is not very productive to take a “comparative religion” point of view because the practices and entities do not decode directly into Western practices. There are similarities, but the religions are not based on a text, a normative priesthood and catechism, or written tradition. They are transmitted through apprenticeship and practice, through dance and songs, and through oral transmission. This gives them continuity as well as flexibility (see Yvonne Daniel, Dancing Wisdom). In Maranhão there are strong traditions, but no “orthodoxy” that is easily codified. In fact, researchers in Afro-Brazilian practice have often reported their research analysis provided a useful codification for practitioners – the anthropologists became active participants in codifying their practice.

Our own research is (1) trying to work out the expanding role of women in cultura popular of Maranhão, and (2) finding a way to analyze and represent the way the Bumba-meu-boi celebration fits in the cultural matrix of heritage practice in Maranhão.

Introduction to BrazilBlog: Meredith Watts Field Notes on Current Research

Meredith Watts and Simone Ferro have been conducting research on Northeast Brazilian cultura popular for nearly decade.  This blog is a continuing record of field notes and reflections beginning with their 2015 visit to the Bumba-meu-boi festival in Sao Luis (Maranhao).  For earlier research see our websites at http://www.meredithwwatts.com (under “Brazil Research”) and http://www.simoneferro.com.

 

UW-Milwaukee Dance Students at the Lencois Dunes, Maranhao
UWM Students at the Lencois Dunes, on the north coast of Maranhao

There are two research trips in 2015-2016.  The first is a Study Abroad class of the University of Wisconsin-Milwaukee to Salvador (Bahia), Sao Luis (Maranhao), and a brief stop in Rio de Janeiro.  The second research trip is a longer visit to Sao Luis for most of the academic year 2015-2016 (roughly September to July) to do the last phase of research for a book on Northeast Brazilian festival culture.

 

IMG_2639_DxO
Simone Ferro filming the Bumba-meu-boi Festival, Sao Luis

 

 

IMG_3380_DxO
Cazumba, Boi de Pindare